Thursday, 14 February 2008

La Rose de Versailles [Nemesis]

OKies, I can only understand a smattering of basic Korean phrases from dramas, so not much into Kpop let alone Krock. However, came across this MV and it is a rather attention grabbing song. Music just hits you and comes across as simply PRETTY!!! The MV is rather unusual and I just like the way the different scenes transit into each other. Now, if I could actually understand the lyrics.... (other the the "sarang"s that is...) Anyone who knows Korean interested in translating for me? ^^



잠들지 말아요 아직은 안돼요
Chamdulchi malayo achigun andaeyo
난 여기 있으니 눈을 뜨고 날봐요
Nan yakee issuni nunulkkuko nalbawyo
받기만 했어요 처음부터 항상
Padkiman haessoyo choumputa hangsang
갈 곳을 잃어버린 나로인해 물든 사랑
Kal kosum ilhoborin naroeenhe moldun sarang...

잠들지 말아요 아직은 안돼요
Chamdulchi maleyo achigum andaeyo
난 여기 있으니 눈을 뜨고 날봐요
Nan yoki issuhi nunul kkudo nalpayo
받기만 했어요 처음부터 항상
Pakkiiman haessoyo choumpuda hangsang
갈 곳을 잃어버린 나로인해 물든 사랑
kal kosul ilhaparin narueenhae muldun sarang
이젠 그대에게로
eechaen kudae-e kero.

언제나 함께할게요 이 몸은 당신의 그림자
Onchaena hamkkehalkeyo eemomun tangshinwi kurimja
그대와 함께했던 이곳도 이제는 세느강 저편으로
Kudaewa hamkkae haessdon eekodo eechaenun senukang chopyonuro

사람들이 원하는건 사랑보다 더 큰 변화
Saramnuli wonhanungon sarangpoda datun pyonghwa
다른 세상 그때엔 그대만 사랑할게 난
Darun sesong kutae-en kutaeman saranghalkaenon

미안해말아요 당신이 필요한
Meeanhaemal-ayo tangshini pilyohon
이곳에 남아서 조금만 더 견뎌요
Eekosae namaso chokumman do kyondyo-yo
그대와 함께한 행복했던 시간
Kudaewon hamkkaehon haengbokhaesston shidan
그 기억만으로도 괜찮아요 잠시면 돼
Kukionmakurodo kwaenchanhayo chamshimyon dwae
그댈 기다릴게요
Kudael kidarilkaeyo

사람들이 원하는건 사랑보다 더 큰 변화
Sarangpuree wonahnungon sarangpoda dokun pyonhwa
다른 세상 그때엔 그대만 사랑할게 난
Darun sesang kudae-en kudaeman saranghalkaenan

잠들지 말아요 아직은 안돼요
Chamdulchi malayo achigun antaeyo
난 여기 있으니 눈을 뜨고 날봐요
Nan yaki issuni nunul kkuto nalpwayo
받기만 했어요 처음부터 항상
Padkiman haessoyo cho-umpoto hangsang
갈 곳을 잃어버린 나로인해 물든 사랑
Kal kosul ilhoporin naroinhae mooldun sarang
이젠 그대에게로
Eejaen kudae-e-kero

3 comments:

ocs said...

heys juanhui!

haha since when did u start getting interested in korean stuff? are you studying korean? i thought it was french at first! i read out the title in french, then when i continued reading and saw the lyrics, i was like, huh? (btw, i'm restarting my french lessons in March! haha, can't wait.)

haha no time to help you translate though, sorry! major exams in 1 week plus. have fun!

juanicths said...

*lol* was interested in learning Korean since uni yr 1. Japanese's actually my 2nd choice leh... since it's virtually impossible to self-learn Korean decently, guess that project has to be put on hold indefinitely....

*dang* was hoping one of my friends could do a translation. the best I got was the romanised pronounciation....

boonleong said...

Did you try the Google translator?